Испанское "Вы" и причем здесь сударь?


Вежливое "Вы" в единственном числе (Usted) почти как в русском, но не так, как Вы думаете.

Возьмём русский для Вы:

Пётр Васильевич, Вы хотите поесть?
Ребята, вы хотите поесть?

В русском языке Вы единственное совпадает с Вы множественным. Так работает и в английском и во французском.

Исторически современный Usted в испанском происходит из Vuestra Merced (Ваша Милость).

Со словом cударь / сударыня на русском будет понятнее.

Сударь хочет поесть?
Сударыня изволит присесть?

Спряжение совпадает с он / она.

Петя хочет отдыхать.
Её подруга изволит купить собачку.

Также и в испанском - вежливое Вы (единственное число) совпадает по спряжению с он / она.

Usted come
ella come
él come
Какого-то отдельного спряжения для Вы в единственном числе нет.

🥑