Вчера смотрел семейный фильм на Netflix. В кои-то веке озвучка на русском (разнообразить английский), субтитры на испанском.
Где-то в половине фильма происходит ситуация, в которой никто из подчинённых не хочет сообщать боссу плохие новости.
“Чур не я!”
Звучит фраза на русском. Хорошая фраза, идиоматическая - видно, что не схалтурили с переводом на русский (оригинальный фильм языка - английский).
На испанском пишет субтитр
“¡Zafo!”
Мне становится интересно. Открываю словари в телефоне найти zafo - ничего нет по смыслу. То есть слова нет, но значения не подходят. Находится глагол zafar, но тоже ничего нет по смыслу.
Иду в ChatGPT за подробностями. ИИ детально рассказывает, что это за выражение и какие есть региональные вариации в испанском для “чур не я”, потому что “zafo” не во всех испаноязычных странах работает в этом значении.
До ИИ пришлось бы шерстить интернет и форумы, чтобы дойти до сути и нюансов. Заняло бы какое-то количество времени.
А вот с ИИ это время сузилось буквально до точки нажатия на экран для отправки вопроса в ИИ. Что очень здорово для тех, кто серьёзно изучает языки.