44. как начать читать советы от зрителя

blog-article-cover-eng_diff_44

🎞️ Видео 44. как начать читать советы от зрителя

🤖 Текст ниже - транскрипция из видео
🤖 Важно! Материал "Английский иначе" рекомендуется смотреть в формате видео. Текст ниже является неточным транскриптом из видео с корректировками от ИИ. Возможны расхождения с оригинальным материалом. Позже будет текст оригинал.

Сегодня с вами в этом видео поговорю про такую тему, как "Как начать читать: советы от зрителя".

Откуда такая тема, откуда такое видео? В Telegram-чате "Английский иначе" зритель канала и участник чата Алекс предложил следующее. Ну окей, я подумал: пусть напишет, посмотрим, может быть, что-то будет дельное. И тут Алекс расписал довольно-таки подробно свой путь - как он проходил этапы чтения по нарастающей, от A2 и так далее. Мне показалось это очень интересно, поэтому я и записал это видео, чтобы всё это не потерялось на просторах интернета, ну и другим зрителям будет полезно. Очень интеллектуальные стикеры с авокадо.

Итак, смотрим. Что пишет Алекс?

"Тогда вкратце - до уровня intermediate я бы шёл по учебнику с преподавателем. Читать что-либо, кроме условных English File, - без толку. Потому что вы всё равно не будете знать большей части слов и грамматики. Адаптированные тексты забиты всем подряд, а темы и так будут в учебниках небольшими порциями."

Ну, я, по ходу, буду давать свои комментарии.

Действительно правильно. Я всегда говорю в видео, что если вы вообще новичок, ничего не понимаете, что происходит - то произношение и как раз грамматика по Мёрфи - это база. Абсолютная. Если этого нет - можете не открывать книги, не смотреть сериалы, это будет бесполезно. Здесь я полностью согласен. Человек сам к этому пришёл. Это опыт не только мой и не только Алекса.

Дальше он пишет:

"Где-то в конце pre-intermediate / A2 можно начинать скупать интересующие вас так называемые readers - адаптированную литературу. Вообще, профессиональные преподаватели для чтения, чтобы не спотыкаться, рекомендуют брать на уровень ниже. Но лучше тут по себе смотреть. Обязательно к этой литературе идёт аудио. Фишка в том, чтобы в начале как раз прогонять аудио небольшими кусками, не смотря в текст. Это важно. Мозг будет сопротивляться - как же так, нет скрипта, субтитров, и так далее."

Но тут, опять же, важно сказать: прежде чем всё это делать - нужно разобраться с произношением. Потому что иначе мозг просто не будет знать, на какие звуки ориентироваться. Вы не будете понимать, что происходит. Мы не можем заниматься чтением в отрыве от произношения. Как это - читать вслух, если вы не знаете, как произносится слово? Будете пытаться русские звуки накладывать, но это не будет работать.

Алекс пишет, что есть книги, помеченные уровнями A1, A2, и это может помочь потренировать сам факт, что вы что-то понимаете. То есть вы занимаетесь английским, взяли книгу, читаете и даже что-то понимаете. Это даёт мотивацию. Лайтовое упражнение. Моя позиция: делать не нужно. Алекс говорит - делать стоит. Для постепенного освоения - может быть.

Он также пишет:

"Стандарт любого экзамена - это прогон два раза максимум. Типа как будто вы не поняли - вам повторили ещё раз. На третий раз - только уже с текстом."

Это активное слушание. Сначала - два раза слушаете, чтобы мозг сопоставлял. На третий раз - сверяетесь с текстом. Хорошее упражнение, особенно для адаптированных текстов.

Дальше Алекс пишет:

"До реального уровня школьника-нейтива - 500 часов со старта. А потом ты всё равно как школьник болтаешь. Жизнь несправедлива."

Да, об этом я говорил. Если взрослый человек изучает английский - и подросток, носитель, - то, конечно, подросток будет световые годы впереди. У него и словарь, и опыт, и всё проще. Жизнь несправедлива, да.

Про 500 часов - ну, дело такое. У всех по-разному. Кто-то Мёрфи пройдёт быстро, кто-то медленно. Всё зависит от времени, от способностей.

Дальше он пишет:

"Литература подбирается так, чтобы было 3–4 слова непонятных на страницу. Иначе вы просто увязнете, разбирая всё подряд."

Ну, возможно, сложно будет подобрать такую литературу, где всего 3–4 слова непонятны. В литературе чаще используются более витиеватые слова, чем в устной речи. Автору есть время подумать. Поэтому да, может показаться, что всё сложно. Но если вы уже читали адаптированную литературу - следующий шаг должен быть переход к неадаптированной. Иначе застрянете.

Вывод: не надо бояться, что в тексте будет много сложного. Надо просто не читать в столбик каждое слово, а читать много и по потоку, чтобы мозг начинал выстраивать смысл.

Он также пишет:

"Если очень прёт - можно сидеть, вгрызаться в текст, разбирать всё на молекулы, нарезать в Anki карточки прикольных оборотов - исключительно на пользу."

Да, это про меня. Это я так изучаю языки. Но, чтобы так делать, нужно уже иметь опыт, понимать, что искать, как понимать, как интерпретировать. Иначе вы будете вглядываться в текст и не понимать, зачем всё это.

Также он пишет:

"Я, например, выбираю что-то современное, где больше простых разговорных диалогов. Они полезнее в разы, чем какой-нибудь фэнтези с 'седлайте коней, к оружию!' и так далее."

Ну, дело вкуса. Кому-то нравится научная фантастика, кому-то - подростковая драма, кому-то - Гарри Поттер. Всё можно читать. Главное - чтобы читалось.

И вот он пишет:

"Прикольная активность - дают кусочек аудио, например, из книги или ролика с YouTube, и надо со слуха самому написать скрипт. То есть диктант. Полный. Потом сравнить."

Это очень полезное упражнение. Но, опять же, если вы работали над произношением. Важно понимать, какой английский вы слушаете - американский, британский, австралийский - потому что произношения разные.

И финальная мысль:

"Конечно, чтобы всей этой хернёй заниматься, надо прям очень любить английский. Или изучение языков вообще. Иначе не выучить. Особенно взрослым. Чтобы реально всё понимать и на любую тему общаться - это долгая дорога."

Полностью согласен. Взрослым - это время, фокус, дисциплина, и любовь к языку. Если цель - минимальная функциональность, то вам не нужно всё это. Но если цель - выше, если вы хотите выступать, обсуждать, презентовать, - тогда это всё обязательно. Язык - это коммуникация, не просто "в стол учить". Его нужно применять.

Если вы находитесь в англоязычной стране, если у вас работа на английском - вы это поймёте. А если нет, то просто "в стол" всё это делать - не будет мотивации.

🥑